главна€ марк твен
–ј—— ј«џ “¬≈Ќј:
ќ ѕј–» ћј’≈–ј’
ћќ» ѕ≈–¬џ≈ ѕќƒ¬»√»
ћќя ј¬“ќЅ»ќ√–ј‘»я
ћќя ѕ≈–¬јя Ѕ≈—≈ƒј
 ј  ћ≈Ќя ѕ–ќ¬≈Ћ»
ѕ–»я“Ќќ≈ ѕ”“≈Ў≈—“¬»≈
ѕ–ј¬ƒ»¬јя »—“ќ–»я
–ј«√ќ¬ќ– — »Ќ“≈–¬№ё≈–ќћ
ћј -¬»Ћ№яћ—џ »  –”ѕ
Ќј«ќ…Ћ»¬џ… «ј¬—≈√ƒј“ј…
”„≈Ќџ≈ — ј«ќ„ »
–≈∆№“≈ Ѕ–ј“÷џ –≈∆№“≈
 ќ≈- ј »≈ ‘ј “џ
–ј—— ј«  ќћћ»¬ќя∆≈–ј
–ј—— ј«  јѕ»“јЌј
–ј—— ј«џ ќ ¬≈Ћ» ќƒ”ЎЌџ’
¬≈Ћ» јя –≈¬ќЋё÷»я
” –ќў≈Ќ»≈ ¬≈Ћќ—»ѕ≈ƒј
Ёƒ¬ј–ƒ ћ»Ћ« » ƒ∆ќ–ƒ∆
ћ»——»— » ћќЋЌ»я
“≈Ћ≈‘ќЌЌџ… –ј«√ќ¬ќ–
ЋёЅќѕџ“Ќќ≈ ѕ–ќ»—Ў≈—“¬»≈
ѕќ’»ў≈Ќ»≈ Ѕ≈Ћќ√ќ —ЋќЌј
Ћ≈√≈Ќƒј ќ «ј√≈Ќ‘≈Ћ№ƒ≈
ћј -¬»Ћ№яћ—џ
 ј  »«Ѕј¬»“№—я ќ“ –≈„≈…
Ќ≈ќ‘»÷»јЋ№Ќјя »—“ќ–»я
ѕ≈„ј“Ќџ’ ƒ≈Ћ ћј—“≈–
ѕ»—№ћќ јЌ√≈Ћј-’–јЌ»“≈Ћя
ѕ–ќЎ≈Ќ»≈  ќ–ќЋ≈¬≈
”ƒј„ј
ќ“Ќќ—»“≈Ћ№Ќќ “јЅј ј
 ј  я ¬џ—“”ѕјЋ ¬ –ќЋ»
–ј—— ј«  јЋ»‘ќ–Ќ»…÷ј
–ќћјЌ ƒ≈¬”Ў »
∆»¬ ќЌ »Ћ» ”ћ≈–
ƒЌ≈¬Ќ»  јƒјћј
ЅјЌ ќ¬џ… Ѕ»Ћ≈“
 
 ј  Ћ≈„»“№ ѕ–ќ—“”ƒ”
”Ѕ»…—“¬ќ ÷≈«ј–я
  —¬≈ƒ≈Ќ»ё ћ»ЋЋ»ќЌќ¬
“–ќ√ј“≈Ћ№Ќџ… —Ћ”„ј…
«Ќјћ≈Ќ»“јя Ћя√”Ў ј
ќ ƒ”–Ќќћ ћјЋ№„» ≈
—–≈ƒ» ƒ”’ќ¬
∆јЋќЅј
¬ ѕќЋ»÷≈…— ќћ ”„ј—“ ≈
ј јƒ≈ћ»я ’”ƒќ∆≈—“¬
„»—“»Ћ№ў» » ќЅ”¬»
Ћёƒќ≈ƒ—“¬ќ ¬ ѕќ≈«ƒ≈
„≈–Ќќ ќ∆»… —Ћ”√ј
—»јћ— »≈ ЅЋ»«Ќ≈÷џ
 ќ√ƒј я —Ћ”∆»Ћ
»Ќ“≈–¬№ё — ƒ» ј–≈ћ
«јћ≈„ј“≈Ћ№Ќџ… —“ј–» 
Ќ»ј√ј–ј
∆”–ЌјЋ»—“» ј
¬≈Ќ≈–ј  јѕ»“ќЋ»…— јя
 ј  ¬џ¬ќƒ»“№  ”–
ѕќ ќ…Ќџ… ‘–јЌ Ћ»Ќ
¬ќ—ѕќћ»ЌјЌ»≈
»—“ќ–»я ѕќ¬“ќ–я≈“—я
ќ јћ≈Ќ≈Ћџ… „≈Ћќ¬≈ 
 –ќ¬ј¬ќ≈ «Ћќƒ≈яЌ»≈
 ј  я –≈ƒј “»–ќ¬јЋ
ѕ–≈—Ћ≈ƒќ¬јЌ»≈
ѕќƒЋ»ЌЌјя »—“ќ–»я
ѕќƒЋ»ЌЌјя »—“ќ–»я 2
ќ ’ќ–ќЎ≈ћ ћјЋ№„» ≈
ќ“„јяЌЌјя ∆≈Ќў»Ќј
ћќ» „ј—џ
—–≈ƒЌ≈¬≈ ќ¬џ… –ќћјЌ
«ј√јƒќ„Ќџ… ¬»«»“
 ј  ћ≈Ќя ¬џЅ»–јЋ»
Ёѕ»ƒ≈ћ»я
ƒЁЌ ћЁ–‘»
ƒ¬ј “–» ЌјЅЋёƒ≈Ќ»я
ƒ–”√ √ќЋ№ƒ—ћ»“ј
..

ћарк “вен: Ћ≈√≈Ќƒј ќ «ј√≈Ќ‘≈Ћ№ƒ≈, ¬ √≈–ћјЌ»»

–ј—— ј« ћј– ј “¬≈Ќј: 
Ћ≈√≈Ќƒј ќ «ј√≈Ќ‘≈Ћ№ƒ≈, ¬ √≈–ћјЌ»»

I
Ѕолее тыс€чи лет назад здесь было королевство — совсем крошечное, правда, можно даже сказать игрушечное, но королевство. ¬ этих кра€х люди не знали ни интриг, ни соперничества, ни междоусобиц, ни прочих треволнении смутного старого времени, и потому жизнь их текла тихо и спокойно и граждане королевства были самым добрым и простодушным народом на земле: здесь царили мир и покой и жител€м чужды были корысть и честолюбие, а значит, не было места зависти, — и все были счастливы и довольны.

 огда пришло врем€, старый король умер, и его малолетний сын √уберт взошел на престол. Ќарод души не ча€л в новом короле; он был так добр, так чист сердцем и так благороден, что любовь народа к нему, возраста€ с каждым днем, превратилась в насто€щую страсть, народ боготворил его.  огда он родилс€, звездочеты тщательно изучили расположение небесных светил, и вот что они прочли в звездной книге:


Ќа четырнадцатом году жизни √уберта произойдет событие, чреватое серьезными последстви€ми: жива€ тварь, голос которой покажетс€ √уберту самым прекрасным на свете, спасет ему жизнь. ѕока король и народ будут чтить всю ее породу, древний королевский род не исс€кнет и страна не будет знать ни войн, ни мора, ни нужды. Ќо беда, если король ошибетс€ в выборе!


 огда молодому королю пошел тринадцатый год, его подданные потер€ли покой. ќдин-единственный вопрос без конца обсуждалс€ придворными звездочетами, государственными чиновниками и простым народом: как пон€ть последнюю фразу пророчества? »з всего сказанного как будто следует, что тварь, котора€ спасет жизнь королю, сама даст о себе знать в нужную минуту. ќднако заключительные слова могут означать, что король должен заблаговременно решить и объ€вить народу, чей голос более всего радует его слух, — и если решение его будет мудрым, это существо спасет ему жизнь, спасет династию и народ. Ќо если он ошибетс€ в выборе — быть беде!

√од подходил к концу, а споры все продолжались. ќднако большинство мудрецов, да и простаков, склон€лось к тому, что благоразумнее всего молодому королю заранее сделать выбор, и чем скорее, тем лучше. » вот был издан и разослан указ, предписывающий всем гражданам — владельцам животных и птиц, обладающих при€тным голосом, доставить оных в большой зал королевского дворца утром, в день рождени€ его величества.  оролевское повеление была исполнено.  огда все было готово, король торжественно вступил в зал, сопровождаемый верховными сановниками королевства, облаченными в пышные одежды соответственно своему сану.  ороль взошел на трон и приготовилс€ вынести свое суждение. Ќо, послушав немного, он сказал:

— ќни все подают голос сразу. Ўум просто невыносимый.  ак же тут выбрать? ”берите их всех отсюда, и пусть по€вл€ютс€ по одному.

“ак и поступили. ѕевчие птицы одна за другой услаждали слух юного корол€, и одну за другой их уносили обратно, освобожда€ место дл€ следующего претендента. “екли драгоценные минуты. Ќо как трудно было выбрать лучшего среди стольких сладкоголосых певцов, тем более что за ошибку была обещана столь сурова€ кара. » молодой король не знал, как ему быть, бо€лс€ доверитьс€ собственным ушам. ќн совсем растер€лс€, и на лице у него было написано страдание. ћинистры заметили это — ведь они ни на минуту не спускали с него глаз — и стали говорить про себ€: «ћужество покинуло его. ќн утратил способность судить хладнокровно. ќн, конечно, ошибетс€. ќн сам, династи€ и весь народ обречены».

“ак прошло около часа. » наконец король, после недолгого молчани€, сказал:

— ѕринесите снова конопл€нку.

» оп€ть зазвенели ликующие трели конопл€нки.  ороль уже готов был подн€ть скипетр в знак того, что выбор сделан, но сдержалс€ и сказал:

— ƒавайте все же проверим. ѕринесите дрозда. ѕусть они поют вместе.

ƒрозда принесли, и обе птахи стали выводить самые прекрасные свои рулады. Ќекоторое врем€ король колебалс€, затем, суд€ по выражению его лица, он стал склон€тьс€ к какому-то решению. Ќадежда вновь пустила ростки в сердцах старых министров, кровь быстрее заструилась в их жилах; королевский скипетр начал медленно подниматьс€, как вдруг…  акой ужас! ” самых дверей раздалс€ рев: «»а-а, иа-а, иа-а!»

¬се перепугались, и каждый рассердилс€ на самого себ€, что не сумел этого скрыть.

“ут в зал вбежала прехорошенька€, премиленька€ деревенска€ девочка лет дев€ти. ≈е карие глаза задорно си€ли. Ќо, увидев вокруг себ€ сердитые физиономии высокопоставленных персон, она замерла на месте, потом опустила голову и закрыла лицо грубым передником. Ќикто с ней не заговорил, никто не пожалел ее. “огда она подн€ла полные слез глаза и робко сказала:

— ћой король и повелитель, прости мен€, пожалуйста, € не хотела сделать ничего дурного… ” мен€ нет ни отца, ни матери, но у мен€ есть коза и осел, и они мне дороже всего на свете. ћо€ козочка дает мне сладкое молоко, а когда мой милый ослик кричит, мне кажетс€, € слышу прекраснейшую музыку. ≈го превосходительство королевский шут сказал, что животное, у которого самый красивый голос, спасет корону и государство, — вот € и подумала, что мне нужно привести его сюда и…

¬ысокое собрание разразилось грубым хохотом, и девочка с плачем выбежала из зала, так и не договорив. ѕервый министр лично распор€дилс€, чтобы девчонку с ее ужасным ослом выгнали вон из дворца, высекли и впредь не подпускали на пушечный выстрел.

»спытание певчих птиц возобновилось. ƒрозд и конопл€нка старались изо всех сил, но скипетр в руках корол€ оставалс€ неподвижным. –аспустившиес€ было в сердцах присутствующих надежды снова ув€ли. ѕрошел еще час, два часа, а король все не мог прин€ть решение. ƒень клонилс€ к вечеру, и народом, толпившимс€ вокруг дворца в ожидании королевского суда, овладели тревога и беспокойство. Ќаступили сумерки, тени все больше сгущались.  ороль и его свита уже не различали лиц друг друга. Ќикто не произносил ни слова, никто не приказал зажечь свечи. ¬еликое испытание закончилось. Ќичего из него не вышло. ѕридворные пр€тали лица, стара€сь скрыть охватившую их тревогу.

» вдруг… чу! ћогучие чистые звуки божественной мелодии полились из дальнего угла зала — соловей!

— ƒовольно! — воскликнул король. — «воните во все колокола. ѕусть народ знает, что выбор сделан и мы не ошиблись.  ороль, династи€ и наци€ спасены. » пусть отныне соловь€ чтут во всем королевстве. ¬озвестите народу: любой, кто посмеет обидеть соловь€, подн€ть на него руку, — будет предан смерти. “ак сказал король.

¬се маленькое королевство было пь€но от радости. ѕеред королевским замком и на улицах города всю долгую ночь пылали костры, народ танцевал, пил и пел, и до утра не смолкал торжествующий перезвон колоколов.

— этого дн€ соловей стал св€щенной птицей; его песни слышны были в каждом доме; поэты слагали стихи в его честь; художники рисовали его; его лепное изображение красовалось на всех арках, башенках, фонтанах и фронтонах общественных зданий. ќн даже присутствовал на всех заседани€х королевского совета, и ни один вопрос государственной важности не решалс€ до тех пор, пока придворные мудрецы не изложат его перед соловьем и не переведут министрам, что именно спел соловей в ответ.


II

ћолодой король был страстным охотником.  огда наступило лето, он вз€л однажды сокола и собаку и отправилс€ на охоту в сопровождении своей блест€щей свиты. ¬ лесу он и сам не заметил, как отдалилс€ от остальных. ќн попыталс€ найти их, выбрав, как ему казалось, кратчайший путь, но ошибс€. ќн все ехал и ехал, сначала полный надежды, но под конец мужество стало измен€ть ему. —пустились сумерки, а он все плутал в безлюдных и незнакомых местах. » тут случилось несчастье. ¬ темноте он направил своего кон€ сквозь густую чащу кустарника, росшего по самому краю крутого каменистого обрыва. » вот и конь и всадник оказались на дне оврага; у лошади была сломана ше€, а у корол€ — нога. Ѕедный маленький король лежал на земле, страда€ от мучительной боли, и каждый час казалс€ ему длиннее мес€ца. ќн чутко прислушивалс€, не раздастс€ ли какой-нибудь звук, который сулил бы ему надежду на спасение; но не слышно было ни человеческого голоса, ни охотничьего рога, ни ла€ собак. ¬ конце концов он потер€л вс€кую надежду и сказал:

— –аз уж мне суждено умереть, пусть скорее приходит смерть.

» в ту же минуту сладка€, нежна€ соловьина€ песнь всколыхнула безмолвие ночи.

— я спасен, — сказал король. — —пасен! Ёто св€щенна€ птица, предсказание сбываетс€! —ами боги помогли мне сделать правильный выбор.

ќн не мог сдержать радостного волнени€, не знал, как выразить переполн€вшие его чувства.  аждую минуту ему казалось, что он слышит приближение избавителей. » каждый раз его постигало разочарование. »збавление не приходило. “оскливые часы т€нулись бесконечно. ѕомощь не по€вл€лась, а св€щенна€ птица все пела и пела. ¬ душе корол€ зашевелились сомнени€: быть может, он ошибс€ в выборе? — но он подавил их. ѕеред рассветом соловей замолк. Ќаступило утро, король почувствовал голод и жажду, а спасение все не шло. Ќовый день подходил к концу, и король наконец прокл€л соловь€.

» тут же в лесу раздалось пение дрозда.  ороль сказал себе: «¬от та сама€ птица. я ошибс€ в выборе. “еперь придет избавление».

Ќо избавление не приходило.  ороль лишилс€ чувств и пролежал много часов без сознани€.  огда он пришел в себ€, пела конопл€нка. ќн слушал ее уже равнодушно. ќн больше ни во что не верил. «ќт этих птиц помощи не дождешьс€, — думал он. — я, мое королевство и мой народ обречены». » он приготовилс€ умереть. ќн очень ослабел от голода, жажды и мучительной боли и чувствовал, что конец его близок. ≈му даже хотелось умереть, чтобы избавитьс€ наконец от страданий. ƒолгие часы лежал он без мыслей, без чувств, без движени€. Ќо потом снова очнулс€. «анималась зар€ третьего дн€. »змученному мальчику мир показалс€ таким прекрасным! » внезапно страстное желание жить вспыхнуло в его сердце. »з глубины его души излилась гор€ча€ мольба: он молил небеса сжалитьс€ над ним и позволить ему еще раз увидеть родной дом и друзей. ¬ эту минуту откуда-то издалека донесс€ слабый-слабый, еле слышный звук. Ќо как сладок, как невыразимо при€тен был этот звук, как жадно вслушивалс€ в него король: «»а-а, иа-а, иа-а!»

— ƒа этот крик прекраснее, в тыс€чу раз прекраснее пени€ соловь€, и дрозда, и конопл€нки! ќн несет не только надежду, но и уверенность в близком избавлении. “еперь € и вправду спасен! —в€щенный певец сам дал о себе знать, как и предсказывали звездочеты. ѕрорицание сбылось. ћо€ жизнь, мо€ династи€, мой народ спасены. ќтныне св€щенным животным королевства будет осел.

Ѕожественные звуки приближались, становились все громче. ƒл€ несчастного страдальца они звучали волшебной музыкой. ¬от уже маленькое послушное животное спускаетс€ по склону оврага, пощипыва€ траву и продолжа€ кричать: «»а-а, иа-а, иа-а». ”видев мертвую лошадь и раненого корол€, осел подошел ближе и с простодушным и трогательным любопытством обнюхал их.  ороль погладил его. ќслик опустилс€ на колени, как обычно делал, когда его маленька€ хоз€йка хотела прокатитьс€ верхом. — величайшим трудом, превозмога€ боль, взобралс€ мальчик ему на спину и ухватилс€ за большущие ослиные уши. — криком «иа-а, иа-а, иа-а» осел тронулс€ в путь и привез корол€ пр€мо к хижине, где жила маленька€ деревенска€ девочка. ќна уложила корол€ на свои соломенный тюф€чок, напоила его козьим молоком и побежала сообщить замечательную весть какому-нибудь из отр€дов, посланных на розыски корол€.

 ороль выздоровел и первым делом провозгласил осла св€щенным и неприкосновенным животным. «атем он распор€дилс€ ввести своего спасител€ в состав кабинета и сделать его первым министром королевства. », наконец, он приказал уничтожить все изображени€ соловь€ и заменить их портретами и стату€ми св€щенного осла. ¬ заключение он объ€вил, что, когда приютившей его девочке исполнитс€ п€тнадцать лет, он сделает ее своей женой и королевой. » он сдержал свое слово.

“акова легенда. ќна объ€сн€ет, почему полустершеес€ изображение осла украшает все эти ветхие стены и арки. ќна объ€сн€ет также, почему из столети€ в столетие в этом королевстве, да и в большинстве других, кабинет министров по сей день возглавл€ет осел. », наконец, она объ€сн€ет, почему в этом маленьком королевстве на прот€жении многих веков все замечательные поэмы, речи, книги, публичные выступлени€ и все королевские указы начинались с волнующих слов: «»а-а, иа-а, иа-а!» 
 
¬ы читали онлайн текст рассказа ћарка “вена: Ћ≈√≈Ќƒј ќ «ј√≈Ќ‘≈Ћ№ƒ≈, ¬ √≈–ћјЌ»». ƒругие произведени€ и короткие рассказы ћ “вена вы можете найти и читать слева: mark-tven.ru.